Condizioni d'uso di Office Enterprise
Condizioni d'uso di Office Enterprise

Termini e condizioni di utilizzo onOffice enterprise

Termini e condizioni di utilizzo

onOffice Italia Srl
Via Stradella 76
10147 Torino
Italia
– onOffice Italia Srl di seguito denominata “Provider”

Il “Cliente” e il “Provider” di seguito denominate “Parti”

Premessa

Il Provider sviluppa e distribuisce un efficiente software gestionale, con annessa commercializzazione, per agenti immobiliari. Tra le altre cose, fornisce un software su base cloud che può essere utilizzato tramite funzione di log-in (“Software as a Service”). Essendoci l´interesse da parte del cliente nell´acquistare una licenza per l’uso a noleggio del software, il seguente accordo regola le condizioni per l’acquisizione della licenza e i termini dell’uso consentito.

§ 1 Ambito di applicazione

(1) Tutte le forniture e i servizi del Provider che vengono messi a disposizione nell’ambito del Software as a Service (di seguito “SaaS”) vengono forniti esclusivamente sulla base del presente accordo. A meno che non sia stato espressamente concordato per iscritto, non si applicano termini e condizioni divergenti.

(2) In deroga alle disposizioni del paragrafo 1, il Provider può fornire servizi aggiuntivi soggetti a condizioni speciali e regole specifiche. In tal caso, le condizioni aggiuntive saranno allegate e diventeranno parte del contratto.

(3) Il cliente afferma di essere un imprenditore. Gli imprenditori – intesi in questo contratto – al momento in cui concludono il presente contratto, sono persone fisiche o giuridiche o società di persone con capacità giuridica che agiscono nell’esercizio della loro attività commerciale o professionale indipendente.

(4) Nella misura in cui queste condizioni d’uso non contengono regolamenti speciali, vengono applicati i nostri Termini e le condizioni.

§ 2 Oggetto del contratto – Servizi SaaS –

(1) L’oggetto del contratto è

  • il noleggio di software da parte del Provider per l’utilizzo da parte del cliente su base cloud. Il software e i prezzi associati sono definiti nell’offerta e nella lista prodotti.
  • la prestazione di capacità di computering e spazio d’archiviazione da parte del Provider per l’archiviazione dei dati sulla base degli accordi presi nell’offerta.

– di seguito denominati “Oggetti di prestazione”

(2) La creazione e la manutenzione del collegamento dei dati tra il punto di trasferimento definito al § 3 comma 3 e i sistemi informatici del cliente, non sono oggetto della prestazione. Il cliente è l’unico responsabile della funzionalità del suo accesso a Internet, compresi i percorsi di trasmissione e i suoi computer (hardware e software necessari).

(3) Anche il codice sorgente del software non è oggetto di prestazioni

§ 3 Fornitura software

(1) Il software sarà messo a disposizione del cliente – a pagamento – per la durata del presente contratto nella rispettiva versione attuale. A questo scopo, il Provider rende il software disponibile su un server. L’accesso avviene tramite Internet utilizzando un comune browser o un’altra applicazione adatta (ad esempio, un’app).

(2) La descrizione funzionale presente nell’offerta e nella lista prodotti è definitivamente decisiva per la qualità del software.

(3) Il punto di trasferimento del software è il punto in cui i dati lasciano il centro dati.

(4) Durante la durata del contratto, il Provider adatterà gli oggetti della prestazione ai cambiamenti tecnici rilevanti per il mercato nella misura necessaria. Tuttavia, il cliente non ha alcun diritto a miglioramenti specifici.

§ 4 Fornitura di spazio di archiviazione

(1) Per l’archiviazione dei suoi dati, il cliente dispone di uno spazio di archiviazione su un server. Il cliente può memorizzare i dati fino a una misura in conformità con le specifiche tecniche indicate nell’offerta e nella lista prodotti. Se lo spazio di archiviazione non è più sufficiente per conservare i dati, il Provider lo comunicherà al cliente. In base alla disponibilità esistente, il cliente può espandere – a pagamento – lo spazio di archiviazione. Le condizioni possono essere richieste al Provider. In caso di uso non contrattuale dello spazio di archiviazione o di uso dello spazio di archiviazione in una quantità sproporzionata (da più di 100 GB per utente), il Provider si riserva il diritto di terminare una quota di archiviazione o il forfettario di archiviazione. Prima della fornitura, il cliente riceve un avvertimento e successivamente ha quattro settimane di tempo per ridurre i dati di archiviazione.

(2) Il Provider deve garantire che i dati memorizzati siano accessibili via Internet. Il Provider non è tenuto a garantire un’accessibilità ininterrotta.

(3) Il Provider è obbligato a prendere le precauzioni abituali contro la perdita di dati e a prevenire l’accesso non autorizzato di terzi ai dati del cliente. A questo scopo, il Provider farà regolarmente una copia di sicurezza dei dati del Cliente. Le misure di sicurezza sono descritte nelle misure tecniche e organizzative (TOM), che fanno parte dell’accordo di DPA (Trattamento dati).

Il Provider deve essere informato immediatamente di qualsiasi perdita di dati. In caso di perdita di dati, il Provider ripristinerà il backup più recente. Se il cliente è responsabile della perdita di dati, deve rimborsare al Provider le spese che ne derivano.

§ 5 Supporto

(1) Il venditore offre anche servizi di supporto. La portata dei servizi di supporto risulta dalla descrizione del pacchetto di servizi selezionato.

§ 6 Account

(1) Il cliente riceve i dati di accesso per l’amministrazione del software da parte del Provider subito dopo l’inizio del contratto.

(2) Il cliente può creare utenti all’interno del software. Solo le persone fisiche possono essere registrate come utenti. Il cliente verificherà l’identità degli utenti e documenterà i loro dati utente in un elenco dei suoi utenti registrati (“named user”) insieme al rispettivo codice di accesso.

(3) Il software può essere utilizzato solo dal numero di dipendenti specificato nell’offerta. Gli ordini successivi sono possibili tramite il contatto di vendita o Shopping Center del software. Una licenza è assegnata in modo permanente a un dipendente e viene usata da questo dipendente in modo permanente. La distribuzione di una licenza a diversi dipendenti non è consentita. Le licenze possono essere trasferite a un altro dipendente solo in casi giustificati (partenza del dipendente, vacanze prolungate, malattia prolungata), nel qual caso il dipendente precedente perde la sua licenza. Il cambiamento dell’utente deve essere documentato nella directory degli utenti registrati con i nuovi dati dell’utente.

§ 7 Diritti di utilizzo del software

(1) Il cliente riceve un diritto non esclusivo e non trasferibile, limitato nel tempo alla durata di questo contratto, per accedere al software su base cloud e per utilizzare il software come previsto.

(2) Il software può essere utilizzato solo da un certo numero di utenti definiti dal cliente (“named user”). Il numero di utenti autorizzati è specificato nell’offerta.

(3) Il cliente non è autorizzato a utilizzare il software oltre i diritti concessi nei paragrafi precedenti o a farlo utilizzare da terzi. I terzi non sono coloro che sono agenti del cliente e fanno uso dei servizi gratuitamente, come i dipendenti del cliente, i liberi professionisti nel quadro della relazione contrattuale, ecc. L’uso è consentito solo all’interno delle operazioni commerciali del cliente. In particolare, il cliente non è autorizzato a riprodurre o sfruttare il software o parti di esso, sia tramite vendita, leasing o qualsiasi altra forma di sfruttamento.

(4) Il Cliente concede al Provider i diritti d’uso dei dati necessari per l’esecuzione del contratto, che il Cliente trasferisce nello spazio di archiviazione fornito in relazione all’uso del software. Questo include il diritto di rendere i dati del cliente accessibili per interrogazioni via Internet, di riprodurli e trasmetterli a questo scopo e di riprodurli a scopo di backup dei dati. In ogni caso, il cliente rimane l’unico proprietario di questi dati e può esportarli (scaricarli) dal software come file CSV in qualsiasi momento senza alcun diritto di ritenzione da parte del Provider. In particolare, dopo la fine del contratto, il cliente può richiedere la cancellazione di tutti i dati o richiedere un backup al fine di rispettare le scadenze della propria attività. Le condizioni possono essere richieste al Provider. Il cliente non ha diritto a ricevere anche il software adatto all’ulteriore utilizzo dei dati.

§ 8 Interruzione dell’accessibilità

(1) Gli adeguamenti, le modifiche e le aggiunte ai soggetti della prestazione, così come le misure che servono a determinare e rimediare ai malfunzionamenti, porteranno a un’interruzione temporanea dell’accessibilità solo se ciò è assolutamente necessario per motivi tecnici. I lavori di manutenzione pianificati e annunciati non contano come tempo di inattività. Il Provider cercherà di dare un preavviso di almeno 7 giorni per qualsiasi lavoro di manutenzione.

(2) Il Provider si sforza di assicurare un’alta disponibilità degli oggetti della prestazione. Tuttavia, non c’è alcuna pretesa concreta di una disponibilità minima.

§ 9 Obblighi del cliente

(1) Il cliente si impegna a non memorizzare nello spazio di archiviazione fornito alcun dato che violi le leggi, i requisiti ufficiali o i diritti di terzi. Se il cliente riconosce che c’è una violazione di questo obbligo, deve informare immediatamente il Provider e fermare la violazione. Il cliente deve indennizzare il Provider in questo senso contro tutte le rivendicazioni di terzi a prima richiesta.

(2) Il cliente si impegna a non memorizzare dati sullo spazio di memoria disponibile che offendano la decenza comune e a non farne un uso che sia irragionevole per il Provider. Inaccettabile è in particolare un uso che, secondo la dichiarazione o la forma di presentazione, contiene contenuti politicamente, ideologicamente o religiosamente estremi, xenofobi, discriminatori (ad esempio sessisti o in modo simile offensivi), contro il buon gusto o contro gli interessi del Provider o dei suoi partner contrattuali. Il cliente deve indennizzare il Provider in questo senso contro tutte le rivendicazioni di terzi a prima richiesta.

(3) Il cliente è obbligato a controllare che i suoi file non contengano virus o altri componenti dannosi prima di caricarli nello spazio di archiviazione messo a disposizione e a utilizzare a tal fine programmi antivirus. Non vi è nessun obbligo di controllo da parte del Provider.

(4) Il cliente è obbligato ad astenersi dal tentare di recuperare informazioni o dati lui stesso o tramite terzi non autorizzati senza autorizzazione o d’interferire o permettere interferenze con programmi gestiti dal Provider o di penetrare nelle reti di dati del Provider senza autorizzazione.

(5) Il cliente è obbligato a non abusare dell’eventuale scambio di messaggi elettronici per l’invio non richiesto di messaggi o informazioni a terzi per scopi pubblicitari (spamming).

(6) Il provider fornisce un filtro antispam per le mail in arrivo. Il cliente è comunque obbligato a controllare le proprie caselle di posta nel software onOffice per le mail di spam e a smistare lui stesso le mail di spam smistate in modo errato. Si prega di notare che le email nella cartella “Spam” vengono automaticamente cancellate dopo sette giorni e le email nella cartella “Cestino” vengono automaticamente cancellate dopo 30 giorni per mantenere basso il carico del server.

(7) Il cliente è obbligato a prevenire l’accesso non autorizzato da parte di terzi alle aree protette del software prendendo precauzioni appropriate.

(8) Il cliente è obbligato a mantenere segreti i suoi dati di accesso e a non renderli accessibili a terzi.

(9) I dati memorizzati dal cliente sullo spazio di archiviazione fornito possono essere protetti dalle leggi sul copyright e sulla protezione dei dati. Il cliente deve garantire il rispetto di tutti i diritti di proprietà industriale e di copyright. In particolare, il cliente concede al Provider il diritto di rendere i contenuti memorizzati sul server accessibili via Internet in caso di richieste e di riprodurli a scopo di backup dei dati.

(10) Il Cliente richiederà ai suoi utenti di rispettare le disposizioni e gli obblighi applicabili al loro utilizzo dell’oggetto dei Servizi ai sensi del presente Accordo.

(11) Senza pregiudicare l’obbligo del Provider di eseguire il backup dei dati, il Cliente stesso è responsabile dell’inserimento e del mantenimento dei suoi dati necessari per l’utilizzo degli oggetti della prestazione.

(12) Durante la durata del contratto, il cliente deve garantire i requisiti tecnici necessari per l’utilizzo degli oggetti di prestazione. In caso contrario, potrebbe verificarsi un funzionamento difettoso per il quale il Provider non è responsabile. Questo riguarda in particolare, ma non esclusivamente:

  • Larghezza di banda e qualità del servizio sufficienti, sia sulla rete locale del cliente che sulla linea dell’operatore di rete del cliente
  • Router con capacità VPN

Il Provider può informare il cliente di ulteriori requisiti tecnici separatamente prima della conclusione del contratto.

(13) In caso d’interruzioni, guasti funzionali o problemi degli oggetti della prestazione, il cliente è obbligato a informare il Provider immediatamente e nel modo più preciso possibile. Se il cliente omette tale comunicazione, si applica il § 536c BGB. Se l’accesso all’accesso del cliente tramite la manutenzione a distanza è necessario per rimediare al guasto, il cliente deve consentire al Provider tale accesso.

(14) Se, dopo aver presentato un rapporto sul guasto (all’interno della descrizione del servizio dal portafoglio dell’offerta e del prodotto), risulta che non c’era nessun guasto nell’attrezzatura tecnica da parte del Provider e il cliente avrebbe potuto riconoscerlo con una ragionevole risoluzione dei problemi, il cliente si impegna a rimborsare al Provider e spese sostenute per il controllo.

(15) Quando si utilizzano le interfacce del portale (ad esempio verso i portali immobiliari più comuni), il cliente controlla autonomamente nel software se il trasferimento ha avuto successo. È esclusa una garanzia da parte di onOffice per quanto riguarda la trasmissione e l’esclusione di errori di trasmissione.

(16) Nella misura in cui i dati del cliente memorizzati nello spazio di memoria messo a disposizione contengono dati personali, il cliente deve concludere l’accordo di trattamento dati (DPA) con il Provider.

§ 10 Uso in violazione del contratto

(1) Per ogni caso in cui il cliente permette colpevolmente l’uso del software da parte di terzi o da parte di utenti non nominati dal cliente, il cliente dovrà in ogni caso pagare una penale contrattuale dovuta immediatamente. L’importo della penale contrattuale sarà determinato dal Provider a sua ragionevole discrezione, ma potrà essere rivisto dal tribunale competente in caso di controversia. La penale contrattuale è compensata da eventuali richieste di risarcimento danni.

(2) In caso di trasferimento d’uso non autorizzato, il cliente deve fornire immediatamente al Provider, su richiesta, tutte le informazioni necessarie per far valere i propri diritti nei confronti dell’utente, in particolare il nome e l’indirizzo dell’utente.

(3) Il contraente ha il diritto di bloccare l’accesso del cliente al software e ai suoi dati in caso di violazione illegale da parte del cliente o degli utenti designati dal cliente di uno qualsiasi degli obblighi materiali previsti dal presente contratto, in particolare in caso di violazione degli obblighi di cui ai § da 9.1 a 9.7. L’accesso non sarà ripristinato fino a quando la violazione dell’obbligo materiale in questione non sia stata definitivamente rimediata o il rischio di ripetizione sia stato eliminato dalla presentazione al Provider di un’adeguata dichiarazione di cessazione con una clausola penale. In questo caso, il cliente rimane obbligato a pagare i canoni mensili.

(4) In caso di violazione dei § 9.1 a § 9.3, il Provider è autorizzato a cancellare i dati interessati.

(5) In caso di violazione illegale degli obblighi di cui al § 9.1 a § 9.7 da parte di un utente, il cliente deve, su richiesta, fornire immediatamente al Provider tutte le informazioni necessarie per far valere i diritti nei confronti dell’utente, in particolare il nome e l’indirizzo dell’utente.

§ 11 Pagamenti

(1) Il pagamento è calcolato a rate mensili e deve essere effettuato in anticipo, il primo giorno lavorativo del mese. Deve essere effettuato a partire dal mese in cui ha luogo la disposizione operativa. L’inadempienza si verifica 14 giorni dopo la data di scadenza senza bisogno di un sollecito. Il Cliente autorizzerà il Provider a riscuotere la mensilità utilizzando la procedura di addebito diretto SEPA e assicurerà la necessaria copertura del suo conto bancario. Per ogni addebito diretto SEPA non onorato o restituito, il cliente deve rimborsare al Provider i costi sostenuti nella misura in cui il cliente è responsabile dell’evento che ha dato origine ai costi. A tal fine, il cliente deve informare immediatamente il Provider dei dati della carta di credito richiesti all’inizio del contratto e di eventuali modifiche successive.

(2) Il canone mensile è specificato nell’offerta. La modalità di calcolo della remunerazione prende essenzialmente in considerazione il numero di utenti, la durata del contratto, le prestazioni e altri punti, che sono indicati nell’offerta e nella lista prodotti.

(3) Oltre al canone mensile, può essere addebitato un canone d’installazione una tantum, che è da effettuare all’inizio della durata del contratto. L’importo una tantum, così come la portata esatta dei servizi risultano dall’offerta e dalla lista prodotti.

(4) Gli altri imposti devono essere effettuati al massimo con l’inizio della fornitura del servizio.

(5) Le fatture sono emesse esclusivamente in forma elettronica via e-mail all’indirizzo di posta elettronica fornito dal cliente al Provider. Un invio parallelo della fattura in forma cartacea avrà luogo solo su espressa richiesta del cliente e sarà addebitato con una tassa amministrativa di € 2,00 per fattura.

(6) Il cliente ha il diritto di utilizzare gli oggetti della prestazione oltre l’ambito concordato nell’offerta e nella lista prodotti solo con il previo consenso scritto del Provider. In caso di uso aggiuntivo senza consenso, il Provider ha il diritto di esigere tariffe aggiuntive in base alle tariffe concordate nell’offerta e nel portafoglio prodotti.

(7) Tutti i prezzi sono quotati in Euro più imposta legale applicabile al momento della prestazione.

(8) Il Provider ha il diritto di aumentare i prezzi usuali o quotati per i servizi contrattuali per compensare gli aumenti del personale, del funzionamento e di costi comparabili non più di una volta per trimestre. Il Provider annuncerà questi aumenti di prezzo al Cliente per iscritto o via e-mail tre mesi prima dell’aumento; gli aumenti di prezzo non si applicano ai periodi per i quali il Cliente ha già effettuato pagamenti. Se l’aumento di prezzo ammonta a più del 20% dell’importo della fattura precedente, il cliente ha il diritto di rescindere il contratto nella sua totalità con un periodo di preavviso di un mese alla fine di un mese di calendario; se il cliente esercita questo diritto di rescissione, i prezzi che non sono stati aumentati saranno addebitati fino a quando la rescissione avrà effetto. Un aumento dei prezzi entro tre mesi dalla conclusione del contratto è escluso.

§ 12 Inadempienza

(1) Se il cliente è in ritardo con il pagamento dell’canone concordato o di una parte di esso non irrilevante, per due date consecutive, tutti gli importi saranno da effettuare subito, fino alla prossima data d’invio fattura ordinaria. In questo caso, il Provider è autorizzato a bloccare l’accesso del cliente al software e ai suoi dati. Prima che il Provider blocchi l’accesso del cliente al software e ai dati del cliente a causa del mancato pagamento, il Provider ne informerà il cliente sotto forma di messaggio di sistema e fisserà un termine per il cliente per saldare i crediti in sospeso.

(2) Il Provider si riserva il diritto di far valere ulteriori pretese a causa del mancato pagamento.

(3) Se il Provider è in ritardo con la disposizione operativa, la responsabilità è regolata dal § 13. Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto solo se il Provider non rispetta un termine ragionevole stabilito dal cliente. Questo periodo di grazia deve essere di almeno due settimane.

§ 13 Garanzia e responsabilità

(1) In conformità con le regole del diritto, il Provider garantisce la qualità concordata degli oggetti della prestazione.

(2) Se l’uso contrattuale del software è pregiudicato dai diritti di proprietà di terzi senza colpa del Provider, il Provider è autorizzato a rifiutare i servizi interessati. Il Provider informerà immediatamente il cliente e gli permetterà di accedere ai suoi dati in modo adeguato. In questo caso il cliente non è obbligato a pagare. Altri diritti o rivendicazioni del cliente rimangono inalterati.

(3) I difetti del software, compresa la guida online e altri documenti, saranno eliminati dal contraente entro un periodo di tempo ragionevole dopo che il cliente ha notificato il difetto al contraente. Lo stesso vale per altre interruzioni della capacità di utilizzare il software. I reclami per difetti sono regolati dalla legge sui difetti come indicato nel contratto di locazione. Il Provider ha il diritto di far dipendere la rimozione dei difetti dal fatto che il cliente non sia in arretrato con il pagamento del suo affitto.

(4) Si esclude il diritto del cliente di rescindere il contratto per mancato utilizzo ai sensi dell’art. § 543 comma 2, frase 1, numero 1 Codice Civile, a meno che la fornitura di utilizzo ai sensi del contratto sia da considerarsi fallita.

(5) Le informazioni sulle proprietà degli oggetti della prestazione, i dati tecnici e le specifiche nell’offerta e nel portafoglio prodotti o le descrizioni dei servizi e altri documenti rilevanti per il contratto servono esclusivamente a descrivere la rispettiva prestazione. Non devono essere considerati come una garanzia (o qualità garantita) ai sensi del codice civile tedesco. Nessuna promessa di garanzia viene fatta dal Provider.

(6) In tutti i casi di responsabilità contrattuale ed extracontrattuale, il Provider deve risarcire i danni esclusivamente come segue:

  • illimitato in caso di volontà colpevole e negligenza grave
  • in caso di negligenza lieve solo dalla violazione di un obbligo contrattuale essenziale per l’ammontare del danno prevedibile tipico del contratto.

Ogni ulteriore responsabilità è esclusa.

(7) La responsabilità oggettiva del Provider secondo § 536a Abs. 1, del Codice Civile alternativo a causa di difetti già esistenti al momento della conclusione del contratto è escluso.

(8) La responsabilità per la perdita di dati si limita ai costi tipici di recupero che sarebbero stati sostenuti se il cliente avesse fatto copie di sicurezza regolarmente e in base ai rischi, a meno che non siano applicabili i requisiti del § 13 (5).

(9) Le limitazioni di responsabilità si applicano anche alla responsabilità personale dei dipendenti, rappresentanti e organi del Provider.

(10) Gli errori insignificanti sono ragionevoli per il cliente. Nel loro caso, non ci sono rivendicazioni contro il Provider. Un errore insignificante esiste in particolare se si basa sull’uso di hardware o software inadeguato da parte del cliente o del suo provider Internet, se l’errore nella riproduzione non pregiudica in modo significativo lo scopo del contratto, in caso di forza maggiore, in caso di guasto del computer per guasto del sistema o della linea, in caso d’interruzioni di rete o di guasto del server utilizzato per non più di 24 ore in 30 giorni. Le limitazioni di responsabilità secondo le clausole di cui sopra non si applicano in caso di responsabilità per danni fisici e in caso di responsabilità secondo la legge sulla responsabilità del prodotto.

(11) Le pretese del cliente derivanti da questo contratto di garanzia e responsabilità scadono al più tardi dopo 12 mesi dalla data di scadenza e dalla possibile conoscenza del reclamo. Questo non si applica in caso di dolo e negligenza grave, così come in caso di lesioni personali, inadempimento di garanzie indipendenti e intento fraudolento da parte del Provider. Il periodo inizia alla fine del mese in cui è sorto il motivo del reclamo e il Distributore è venuto a conoscenza del diritto.

(12) Il provider attiva un rilevamento dello spam per le mail in uscita, il che assicura che il software onOffice non sia usato impropriamente per inviare mail di spam. In questi casi, il cliente riceverà un avviso corrispondente. Questo serve a migliorare la reputazione del sistema di posta per le mail generate automaticamente dal server onOffice.

§ 14 Trasferimento dei diritti e degli obblighi del presente accordo

Il Cliente può trasferire i diritti e gli obblighi derivanti da questo contratto a terzi solo con il previo consenso scritto del Provider. Il Provider è autorizzato a trasferire i diritti e gli obblighi derivanti dal presente accordo a una società del gruppo ai sensi di Capo V – Codice Civile (R.D. 16 marzo 1942, n. 262), sezioni: dalla I alla XIV.

§ 15 Segretezza

Le parti contraenti si impegnano a trattare in modo confidenziale i segreti d’affari e commerciali che esse – compresi i loro agenti vicari – possono aver acquisito in occasione dell’inizio o dell’esecuzione del contratto.

Questi obblighi non si applicano alle informazioni, conoscenze ed esperienze che sono

  • sono dimostrabilmente conosciuti senza violazione di questo obbligo di riservatezza,
  • erano già dimostrabilmente note alle parti prima che ricevessero le informazioni, le conoscenze e l’esperienza,
  • state ricevute da un terzo senza alcun obbligo di riservatezza, o
  • sono stati sviluppati in modo dimostrabile in modo indipendente.

§ 16 Forza maggiore

(1) Il Provider è esonerato dall’obbligo di esecuzione del presente contratto nella misura in cui l’interruzione della prestazione è dovuta al verificarsi di circostanze di forza maggiore dopo la conclusione del contratto.

(2) Le circostanze di forza maggiore includono, per esempio, guerra, scioperi, rivolte, espropriazione, cambiamenti cardinali nella legge, tempeste, inondazioni, pandemie e altri disastri naturali, nonché altre circostanze di cui il Provider non è responsabile. Questi includono, in particolare, l’ingresso dell’acqua, i guasti e le interruzioni di corrente o la distruzione di linee o infrastrutture per il trasporto dei dati senza che sia colpa loro.

(3) Ogni parte contraente notifica all’altra parte contraente, immediatamente e per iscritto, il verificarsi di un caso di forza maggiore.

§ 17 Durata e fine

(1) L’inizio del contratto e, se applicabile, la durata minima sono specificati nell’offerta. Il contratto si rinnova (dopo la scadenza del periodo contrattuale minimo) per 12 mesi e può essere rescisso da entrambe le parti con un preavviso di tre mesi (per la prima volta alla fine del periodo contrattuale minimo).

(2) Il rapporto contrattuale può essere terminato da entrambe le parti contraenti al più presto alla fine della durata minima del contratto. La rescissione deve essere ricevuta per iscritto dal partner contrattuale almeno 3 mesi prima della scadenza della durata minima del contratto. Nella misura in cui il rapporto contrattuale non viene terminato da una delle due parti contraenti è risolto, il rapporto contrattuale è automaticamente prorogato per un periodo di 12 mesi. La disposizione della frase 2 si applica allora, alla cessazione dei rispettivi periodi contrattuali successivi di 12 mesi. Il diritto delle parti alla risoluzione straordinaria per buona causa rimane invariato.

Una buona causa per la cessazione straordinaria esiste in particolare se

  • l’altra parte viola ripetutamente gli obblighi contrattuali sostanziali del presente accordo; gli obblighi contrattuali sostanziali includono, in particolare, il pagamento puntuale delle tasse
  • l’altra parte commette un atto illecito in relazione al presente contratto.

(3) La disdetta deve essere data per iscritto.

(4) Con la cessazione del contratto, per qualsiasi motivo, i diritti contrattuali di utilizzo del cliente terminano.

(5) Il cliente può esigere dal Provider la restituzione dei dati memorizzati in un formato digitale comune fino a un mese dopo la fine del contratto. A seconda delle esigenze, qui è necessaria un’offerta separata per il backup dei dati (i prezzi sono disponibili su richiesta dal listino prezzi attuale). Dopo la scadenza del periodo di un mese, tutti i dati, comprese tutte le caselle di posta, saranno cancellati definitivamente senza ulteriore avviso.

§ 18 Varie

(1) Il presente contratto è regolato esclusivamente dal diritto italiano con l’esclusione del diritto internazionale privato.

(2) Il foro competente è Torino. Torino è il foro esclusivo per qualsiasi controversia derivante dal presente contratto.

(3) Tutti gli accordi che contengono una modifica, un’integrazione o una concretizzazione di queste condizioni contrattuali, così come le assicurazioni e gli accordi speciali, devono essere registrati per iscritto. Questo vale anche per la modifica del requisito della forma scritta stessa. Se sono dichiarate da rappresentanti o persone ausiliarie del Provider sono vincolanti solo se il Provider dà il suo consenso scritto a questo.

(4) Se una qualsiasi disposizione di questo contratto è o diventa invalida, ciò non pregiudica la validità del resto del contratto. La disposizione invalida sarà sostituita da una disposizione valida i cui effetti si avvicinano maggiormente all’obiettivo perseguito dalle parti contraenti con la disposizione invalida.

Il tuo referente

Per eventuali domande, puoi contattare il seguente indirizzo:
onOffice Italia Srl
Via Stradella 76
10147 Torino
Tel. +39 011 19270400
www.it.onOffice.com

Per domande sulla privacy
Email: m.menne@onOffice.de

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.